There are a few more ways for

There are a few more ways for 說到...關於...

(1)about: a book about animals
(2)of: stories of his travels
(3)on: an article on crime
(4)re: re your letter of the 2nd
(5)concerning: What is the article concerning?
(6)regarding: a footnote regarding sources
(7)related to: science related to chemistry
(8)relative to: consult a person to the subject
(9)with regard to: with regard to a person
(10)in regard to: = (9)
(11)in regard of: = (9)
(12)in one's regard: in my regard
(13)in this regard: = in regard of this
(14)with respect to: with respect to your recommendation
(15)in relation to: having nothing to say in relation to the project
(16)as respects: as respect the origin
(17)as regards: I cannot agree with you as regards that.
(18)as concerns: = (16) = (17)
(19)as far as ... be concerned: as far as education is concerned
(20)speaking of ...: Speaking of his music talents, he has won
first place in a music composition contest.
------------------------------------------------

關於 Casual 的用法

Q1: WHAT DOES "CASUAL FRIEND" MEAN IN OUR LANGUAGE?
Q2: WHAT DOES "CASUAL ATMOSPHERE" MEAN IN OUR LANGUAGE?

**************************************************

(1) Here "casual" means"without clear any clear aim or serious
interest". casual friend 亦即"普通朋友", 見過面,講過話,平常沒什麼
來往,只是認得這樣的"相識"者(acquaintance)
(2) Here "casual" means "being without formality" or "relaxed".
"casual atmosphere" 亦即"輕鬆的氣氛"或"非正式(嚴肅)的場合" .
(3) casual clothes 便服
(4) casual remark 隨口說的話
(5) casual manner 隨便(不認真,無所謂)的態度
(6) casual observer 無心(注意)者
(7) casual visitor 稀客
(8) casual computer user 平常很少使用電腦的人
(9) casual employee 臨時雇員(工),短工
(10) casual meeting 臨時(非定期)會議
(11) casual look 不經意地看了一眼(眼神),一般的衣服款式(便服)

--------------------------------------------------

吃醋怎麼說?

I would just say, "I am jealous."

***********************************************

另外 green 這個字也有"jealous"的意思,語出 Mary McCarthy "The Group" "...her roommates were green with envy"

但16世界時 envy 卻是與黃色相關(黃色後來才演變成代表"懦弱") 莎士比亞的 "威尼斯的商人" 中提到過"green-eyed jealousy";稍後在 "奧賽羅" 中有這樣的句子

"O beware, my lord, of jealousy;
It is the green-ey'd monster which doth mock
The meat it feeds on"

後來就以the green-eyed monster 來比喻 "嫉妒"

Jerry Corbetta 的合唱團 Sugarloaf 在1970年有一首 Green-eyed Lady 得到 Billboard 排行榜第三名

--------------------------------------------------

請問"何者孰高"如何說?

It depends. 要看"高"的定義如果你是指誰的"身高"比較高,那麼可以說

Who's taller?
Which one of them is taller?

(them 也可是其他表示複數的字,如 you, his sisters, the bears...)

如果你是指誰的"本事"比較高,那麼可以說

Who's better?
Which one of them is better?

不過有一種情況不用比較級的型式. 有兩位拳王單挑.賽前其中一位對另一位放狠話說

Let's see who's the best.

這裡為什麼不用比較級的better而用最高級的 best 呢?因為他意思是說 who's the best in the world. 誰贏了就是世界第一拳王!

--------------------------------------------------


請問嘴巴破洞的英文怎麼說啦 ?

請問是怎麼個破法呢?是在口腔內,還是口腔外呢?

一般所謂嘴巴破洞大概是口角潰瘍(發炎),有底下幾個字:

1. stomatitis (醫學名詞,說了可能洋人也不會.多半只有在你的病歷表或醫學報導中見到. 口語中不用此字. stoma-是表示"口腔"的字首, -itis是表示"發炎"的字根)

2. canker, canker sore ("潰瘍",尤指"口腔的潰瘍",也可以指馬的疾病" 馬蹄瘡)

3. ulcer (一般的潰瘍,如 peptic ulcer "胃潰瘍",duodenal ulcer "十二指腸潰瘍"

###### 其他的相關字 #####

1. herpes (一般的"ㄆㄠ(四聲)疹") [字型中缺此字]

2. blister (一般突出於皮膚表面的小ㄆㄠ(四聲);水ㄆㄠ(四聲))

3. inflammation ("發炎",非醫學名詞,一般人不是醫生也認識這個字)

No comments: