美國派
最近在美國有一部很搞笑的電影,叫 American Pie. 它主要講的就是四個高中男生希望在他們畢業舞會前失去他們童貞的故事, 可以從中學到很多美國的口語,訓練自己的聽力。這週我就幫大家整理一些我從這部電影裏面學到的句子吧!
1. How does the third base feel like?
三壘的感覺如何?
原 來在美國它們也使用"棒球術語" 來形容男女關係之間的進展 。這是本片的主要笑料之一, 一個男生問另一個男生 How does the third base feel like?,他就回答,"It feels like warm apple pie." 呵.. 有意思吧.. 要是在台灣,可能有人會說,It feels like 肉圓. 所以這部電影也許不要翻成 "美國派" 而翻成 "台灣肉圓" 會來得更有趣吧!
2. You don't have any chance to score on me.
你沒有機會跟我有任何進展。
這個也是棒球術語的一部份,score on me 意謂著得分,凡是男女朋友的關係有任何進展 (多半是身體上的進展) 就稱之為 score,比方說男生出去約會回來,他的好友可能就會好奇地問,"Did you score?"
3. Where is your date?
妳的伴到哪裏去了?
Date 除了指約會這件事之外,還可以指你約會的對象。這也是我聽電影中的對話,回來查字典才發現的。
4. We were doing wild things all night.
我們一整晚都在作很野的事情。
Wild things 在這裏指什麼我想大家都知道。片中有一個男生,很喜歡跟人家吹牛說他如何如何厲害。結果到頭來他所說的 wild things 居然指的只是 deep conversation。結果好笑的是別人聽不懂,還反問一句,Deep conversation? That's how you call it? (她以為 deep conversation 另有所指,其實就單純是很深入的談話)。
5. Where is the senior prom going to be?
畢業舞會在哪裏舉行?
美 國的高中或大學都會舉辦很正式的舞會,其主要的目的在於讓你學習社交禮儀, 所以通常穿著儀態都要非常講究。像這樣的舞會就叫 prom。而高中或是大學的最後一年叫 senior year,所以 senior prom 就是我們說的畢業舞會。American pie 這部電影就是以 senior prom 作為背景的。
6. You have to press her button in her heart.
你必須要觸動她的心絃。
這 句話講的很好。片中有個男生問一個女生要如何讓她女朋友感動,那個女孩就回答他, You have to press her button in her heart. 這就好比是每個女孩心中都有那麼一個按鈕,妳必須找到那個鈕, 按下去你才會成功。這個跟我個人體會是很接近的。
7. Shame on you.
你真是可恥。
要 是妳正在換衣服,突然有個男生跑進來,妳要怎麼說呢? 就是這句啦.. Shame on you. 你真可恥。不過電影中的情節在說完這句之後有戲劇化的轉變, 那個女生又接著說,You've seen mine,now I want to see yours. Strip. 哈.. 真有意思。(Strip 就是叫那個男生脫衣服啦 ) 當然二個人脫光了之後會發生什麼趣事,就請各位自己去看了。
8. This is the consolation prize.
這是安慰獎。
片中有一個男生一直沒有找到伴,好不容易湊合到一個,那個女孩就對他說, This is the consolation prize. 這跟中文裏的安慰獎也是有異曲同工之妙。
3 comments:
我觉得你写得很好,希望你能继续写下去,多积累一点,出本学习英语的书。这样学习比较开心。
對剛來美的我很有幫助,寫得很有趣,有些是學校學不到的.thz a lot~不過好像沒更新了
Post a Comment